Instrukcja obsługi sieci Black And Decker Ks600

Instrukcja obsługi sieci Black And Decker Ks600 oferuje szczegółowe instrukcje dotyczące użytkowania i konfiguracji sieci routera, a także instrukcje dotyczące wymiany i naprawy urządzenia. Instrukcja zawiera informacje, które można wykorzystać do konfiguracji, ustawienia, użytkowania i rozwiązywania problemów z routerami BlackAndDecker Ks600. Instrukcja zawiera również podstawowe informacje na temat bezpieczeństwa, które należy przestrzegać podczas użytkowania routera. Instrukcja jest wyposażona w różne diagramy i wykresy, które pomagają użytkownikom zrozumieć i skonfigurować router. Instrukcja zawiera również informacje na temat aktualizacji oprogramowania routera, dzięki czemu użytkownicy mogą cieszyć się najnowszymi funkcjami i technologiami.

Ostatnia aktualizacja: Instrukcja obsługi sieci Black And Decker Ks600

Nasze produkty ułatwiają sprzątanie i sprawiają, że masz więcej czasu. Na to, co kochasz!

BLACK+DECKER POWERCONNECT

Niezależnie od tego, czy potrzebujesz wydajnych elektronarzędzi do majsterkowania, produktów do pielęgnacji ogrodu, czy też uniwersalnych urządzeń do sprzątania, aby odświeżyć dom - poradzisz sobie bez problemu dzięki POWERCONNECT.

Więcej Mocy

Wyższy moment obrotowy i dłuższy czas pracy na jednym naładowaniu akumulatora dzięki zastosowaniu siników bezszczotkowych.

Pozostaw swój dom idealnie czysty, dzięki odkurzaczowi.

BLACK+DECKER® 18V POWERSERIES Extreme 4-w-1, zaprojektowanemu z myślą o ułatwianiu Twojego życia.

Kompatybilność z systemem 18V.

Ponieważ ten produkt jest częścią platformy akumulatorowej 18V, możesz wyjąć akumulator i użyć go w innym narzędziu 18V B+D - to takie proste!

Moc Tworzenia

Moc tworzenia na wyciągnięcie ręki, dzięki elektronarzędziom BLACK+DECKER. Możliwości są ograniczone jedynie Twoją wyobraźnią.

Śledź nas w social mediach!

Zainspiruj się i podziel się swoimi projektami #BLACKANDDECKER.

Czarny i decker

Przeznaczenie
Pilarka tarczowa BLACK + DECKER BDCCS18 została zaprojektowana do piłowania drewna i innych produktów z drewna. To narzędzie jest przeznaczone dla profesjonalnych i prywatnych użytkowników nieprofesjonalnych.

Instrukcje bezpieczeństwa

Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi

Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji wymienionych poniżej może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.

Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
Termin „elektronarzędzie” we wszystkich ostrzeżeniach wymienionych poniżej odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (przewodowych) lub elektronarzędzi zasilanych z baterii (bezprzewodowych).

  1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
    • Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. Zagracone lub ciemne obszary sprzyjają wypadkom.
    • Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, takich jak łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
    • Trzymaj dzieci i osoby postronne z daleka podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli.
  2. Bezpieczeństwo elektryczne
  • Wtyczki elektronarzędzia muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych wtyczek adaptera z uziemionymi (uziemionymi) elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
  • Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli Twoje ciało jest uziemione.
  • Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz lub wilgoć warunki. Wniknięcie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania elektronarzędzia. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
  • Podczas pracy elektronarzędziem na świeżym powietrzu należy zastosować przedłużacz przystosowany do użytku na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Jeśli używasz elektronarzędzia w adamp lokalizacja jest nieunikniona, należy użyć zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD). Użycie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

3. Bezpieczeństwo osobiste

  • Zachowaj czujność, uważaj na to, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.  Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
  • Używać osobistego wyposażenia ochronnego. Zawsze noś okulary ochronne. Sprzęt ochronny, taki jak maska ​​przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub ochrona słuchu, stosowany w odpowiednich warunkach, zmniejszy obrażenia ciała.
  • Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i / lub włożeniem akumulatora, wzięciem elektronarzędzia do ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest wyłączone. Noszenie elektronarzędzi z palcem na wyłączniku lub włączanie elektronarzędzi, które są włączone, grozi wypadkami.
  • Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszelkie klucze lub narzędzia do regulacji. Klucz pozostawiony przymocowany do obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.
  • Nie sięgaj zbyt daleko. Przez cały czas utrzymuj stabilną postawę i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
  • Jeśli przewidziano urządzenia do podłączenia urządzeń odsysających i zbierających pył, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Stosowanie urządzenia do usuwania pyłu może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem.

4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi

za. Nie używaj siły. Użyj odpowiedniego elektronarzędzia do swojego zastosowania. Właściwe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, do którego zostało zaprojektowane.
b. Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza go i nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą wyłącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
do. Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów, odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub akumulator od elektronarzędzia. lub przechowywania elektronarzędzi. Takie prewencyjne środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
re. Przechowuj nieużywane elektronarzędzia z dala od dzieci i nie pozwalaj osobom niezaznajomionym z elektronarzędziem lub z niniejszą instrukcją obsługiwać elektronarzędzie. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.

ANGIELSKI (Oryginalna instrukcja)

mi. Utrzymuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy nie ma niewspółosiowości lub zakleszczenia ruchomych części, uszkodzeń części i innych stanów, które mogą mieć wpływ na działanie elektronarzędzi. W przypadku uszkodzenia, zlecić naprawę elektronarzędzia przed użyciem. Wiele wypadków jest powodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia.
fa. Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i są łatwiejsze do kontrolowania.
sol. Używaj elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek itp. zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki pracy i pracę do wykonania. Używanie elektronarzędzia do operacji innych niż te, do których jest przeznaczone, może spowodować niebezpieczną sytuację.
5. Usługa
za. Oddaj elektronarzędzie do naprawy przez wykwalifikowaną osobę, która używa tylko identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.

Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi

Ostrzeżenie! Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich pił

Procedury cięcia

a.
Trzymaj ręce z dala od obszaru cięcia i ostrza. Trzymaj drugą rękę włączoną
uchwyt pomocniczy lub obudowa silnika. Jeśli obie ręce trzymają piłę, nie można ich przeciąć przez ostrze.

b. Nie sięgaj pod obrabiany przedmiot. Osłona nie chroni przed ostrzem pod obrabianym przedmiotem.

do. Dostosuj głębokość cięcia do grubości obrabianego przedmiotu. Poniżej przedmiotu obrabianego powinien być widoczny mniej niż pełny ząb zębów ostrza. Nigdy nie trzymaj przecinanego kawałka w dłoniach lub w poprzek nogi. Przymocuj obrabiany przedmiot do stabilnej platformy. Ważne jest, aby odpowiednio wspierać pracę, aby zminimalizować narażenie ciała, zakleszczenie ostrza lub utratę kontroli.
mi. Trzymaj elektronarzędzie wyłącznie za izolowane powierzchnie chwytne podczas wykonywania czynności, w których narzędzie tnące może zetknąć się z ukrytym przewodem lub własnym przewodem. Kontakt z przewodem pod napięciem spowoduje również, że odsłonięte metalowe części elektronarzędzia staną się pod napięciem i mogą spowodować porażenie prądem operatora. Podczas rozdrabniania zawsze używaj prowadnicy wzdłużnej lub prostej prowadnicy krawędziowej. Poprawia to dokładność cięcia i zmniejsza ryzyko zakleszczenia ostrza.

sol. Zawsze używaj ostrzy o odpowiednim rozmiarze i kształcie (diament lub okrągły) otworów trzpienia. Ostrza, które nie pasują do elementów mocujących piły, będą pracować mimośrodowo, powodując utratę kontroli.
godz. Nigdy nie używaj uszkodzonych lub niewłaściwych podkładek ani śrub. Podkładki brzeszczotu i śruba zostały specjalnie zaprojektowane dla Twojej piły, aby zapewnić optymalną wydajność i bezpieczeństwo pracy.

Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich pił

Przyczyny odrzutu i powiązane ostrzeżenia

  • odrzut jest nagłą reakcją na przyciśnięty, związany lub źle ustawiony brzeszczot, powodujący niekontrolowane podnoszenie się piły z obrabianego przedmiotu w kierunku operatora;
  • kiedy ostrze jest ściśnięte lub ciasno skrępowane przez zamykającą się szczelinę, ostrze zatrzymuje się, a reakcja silnika powoduje gwałtowne skierowanie urządzenia z powrotem w stronę operatora;
  • jeśli ostrze ulegnie skręceniu lub przemieszczeniu podczas cięcia, zęby na tylnej krawędzi ostrza mogą wbić się w górną powierzchnię drewna, powodując wysunięcie się ostrza z nacięcia i odskoczenie z powrotem w kierunku operatora.

Odrzut jest wynikiem niewłaściwego użycia piły i/lub nieprawidłowych procedur lub warunków pracy i można go uniknąć, podejmując odpowiednie środki ostrożności, jak podano poniżej.

za. Trzymaj piłę mocno obiema rękami i ustaw ramiona tak, aby opierały się siłom odrzutu. Ustaw swoje ciało po obu stronach ostrza, ale nie w jednej linii z ostrzem. Odbicie może spowodować odskok piły do ​​tyłu, ale siły odbicia mogą być kontrolowane przez operatora, jeśli zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności. Gdy brzeszczot się zacina lub gdy z jakiegokolwiek powodu przerywasz cięcie, zwolnij spust i przytrzymaj piłę nieruchomo w materiale, aż ostrze całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie próbuj wyjmować piły z miejsca pracy ani ciągnąć piły do ​​tyłu, gdy ostrze jest w ruchu lub może wystąpić odrzut. Zbadaj i podejmij działania naprawcze, aby wyeliminować przyczynę zakleszczenia ostrza. Podczas ponownego uruchamiania piły w obrabianym przedmiocie, wycentruj brzeszczot w rzazie i sprawdź, czy zęby piły nie są zahaczone w materiale. Jeśli brzeszczot się zacina, może odskoczyć lub odskoczyć od obrabianego przedmiotu po ponownym uruchomieniu piły. Obsługuj duże panele, aby zminimalizować ryzyko przyszczypnięcia i odbicia ostrza. Duże panele mają tendencję do opadania pod własnym ciężarem. Pod płytą należy umieścić podpory z obu stron, w pobliżu linii cięcia oraz w pobliżu krawędzi płyty. Nie używaj tępych lub uszkodzonych ostrzy. Nienaostrzone lub niewłaściwie ustawione ostrza tworzą wąski rzaz, powodując nadmierne tarcie, zakleszczanie się ostrza i odrzut.

fa. Dźwignie blokujące głębokość ostrza i regulację ukosu muszą być dokręcone i zabezpieczone przed wykonaniem cięcia. Jeśli regulacja ostrza przesunie się podczas cięcia, może to spowodować zakleszczenie i odrzut. Zachowaj szczególną ostrożność podczas cięcia w istniejących ścianach lub innych ślepych obszarach. Wystające ostrze może przeciąć przedmioty, które mogą spowodować odrzut.

Funkcja dolnej osłony

a. Przed każdym użyciem sprawdzić dolną osłonę pod kątem prawidłowego zamknięcia. Nie używaj pilarki, jeśli dolna osłona nie porusza się swobodnie i nie zamyka się natychmiast. nigdy nie zamykajamp lub przywiąż dolną osłonę w pozycji otwartej. Jeśli piła zostanie przypadkowo upuszczona, dolna osłona może się wygiąć. Podnieś dolną osłonę za pomocą chowanego uchwytu i upewnij się, że porusza się swobodnie i nie dotyka ostrza ani żadnej innej części, pod każdym kątem i głębokością cięcia. Sprawdź działanie sprężyny dolnej osłony. Jeśli osłona i sprężyna nie działają prawidłowo, należy je serwisować przed użyciem. Dolna osłona może działać wolno z powodu uszkodzonych części, lepkich osadów lub nagromadzenia gruzu. Dolną osłonę można cofnąć ręcznie tylko w przypadku cięć specjalnych, takich jak „cięcie wgłębne” i „cięcie złożone”. Podnieś dolną osłonę, cofając uchwyt, a gdy tylko ostrze wejdzie w materiał, dolna osłona musi zostać zwolniona. W przypadku wszystkich innych cięć dolna osłona powinna:
działają automatycznie. Przed odłożeniem piły na stół lub podłogę należy zawsze uważać, aby dolna osłona zakrywała ostrze. Niezabezpieczony, wybiegający brzeszczot spowoduje, że piła będzie cofać się, przecinając wszystko, co stanie na jej drodze. Zwróć uwagę na czas potrzebny do zatrzymania ostrza po zwolnieniu przełącznika.

Ryzyka szczątkowe.
Podczas używania narzędzia może powstać dodatkowe ryzyko szczątkowe, które może nie być uwzględnione w załączonych ostrzeżeniach dotyczących bezpieczeństwa. Zagrożenia te mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania, długotrwałego użytkowania itp. Nawet przy zastosowaniu odpowiednich przepisów bezpieczeństwa i wdrożeniu urządzeń zabezpieczających, niektórych ryzyk szczątkowych nie da się uniknąć. Obejmują one:

  • Urazy spowodowane dotykaniem obracających się/ruchomych części.
  • Urazy spowodowane zmianą jakichkolwiek części, ostrzy lub akcesoriów.
  • Urazy spowodowane długotrwałym używaniem narzędzia. Używając dowolnego narzędzia przez dłuższy czas, rób regularne przerwy.
  • Ubytek słuchu.
  • Zagrożenia dla zdrowia spowodowane wdychaniem pyłu powstałego podczas używania narzędzia (npample:- praca z drewnem, zwłaszcza dębem, bukiem i MDF. )

Ostrza piły

  • Nie używaj ostrzy o większej lub mniejszej średnicy niż zalecane. Aby uzyskać informacje o prawidłowej wartości ostrza, patrz dane techniczne. Należy używać wyłącznie ostrzy określonych w niniejszej instrukcji, zgodnych z normą EN 847-1.
  • Ostrzeżenie! Nigdy nie używaj tarcz ściernych

Bezpieczeństwo innych

  • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby bez doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
  • Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
    Wibracja
    Deklarowane wartości emisji drgań podane w danych technicznych i deklaracji zgodności zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą badawczą dostarczoną przez
    EN 60745 i mogą być używane do porównywania jednego narzędzia z drugim. Deklarowana wartość emisji drgań może być również wykorzystana we wstępnej ocenie narażenia.
    Ostrzeżenie! Wartość emisji drgań podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może różnić się od wartości deklarowanej w zależności od sposobu użytkowania narzędzia. Poziom wibracji może
    wzrost powyżej podanego poziomu.
    Podczas oceny narażenia na wibracje w celu określenia środków bezpieczeństwa wymaganych przez 2002/44/WE w celu ochrony osób regularnie używających elektronarzędzi w pracy, oszacowanie wibracji
    ekspozycja powinna uwzględniać rzeczywiste warunki użytkowania i sposób korzystania z narzędzia, w tym uwzględniać wszystkie części cyklu operacyjnego, takie jak czasy, w których narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje bezczynnie, oprócz czasu wyzwalania.

Etykiety na narzędziu

Na narzędziu widoczne są następujące symbole wraz z kodem daty:

Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi.

Bezpieczeństwo elektryczne

To narzędzie jest podwójnie izolowane; dlatego nie jest wymagany przewód uziemiający. Zawsze sprawdzaj, czy zasilanie odpowiada objtage na tabliczce znamionowej.

  • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe BLACK+DECKER w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.

Funkcje
To narzędzie zawiera niektóre lub wszystkie z poniższych funkcji.
1. Główny uchwyt
2. Przycisk blokady
3. Włącznik/wyłącznik
4. Bateria (może nie być dołączona)
5. Buty
6. Pokrętło regulacji głębokości
7. Dodatkowy uchwyt
8. Górna Straż
9. Skala regulacji skosu
10. nóż
11. Dolna osłona ostrza
12. Skala regulacji głębokości
13. Narzędzie blokujące
14. Port odsysania pyłu
15. Pokrętło regulacji skosu
16. Blokada wrzeciona

Montaż
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do wykonywania którejkolwiek z poniższych czynności upewnij się, że narzędzie jest wyłączone i odłączone, a brzeszczot się zatrzymał.
Aby zainstalować akumulator (rys. A)

  • Włóż akumulator do narzędzia, jak pokazano na rysunku A. Upewnij się, że akumulator jest całkowicie osadzony i całkowicie zatrzaśnięty na swoim miejscu.

Aby wyjąć akumulator (rys. B)

  • Naciśnij przycisk zwalniania akumulatora, jak pokazano na rysunku B. i wyciągnij akumulator z narzędzia.

Podparcie dużych paneli/Zabezpieczenie obrabianego przedmiotu (rys. C)

  • Obsługuj duże panele, aby zminimalizować ryzyko przyszczypnięcia i odbicia ostrza. Duże panele mają tendencję do zwisania pod własnym ciężarem, jak pokazano na rysunku C.
  • Pod panelem muszą być umieszczone wsporniki z obu stron, w pobliżu linii cięcia i w pobliżu krawędzi panelu, rysunek C.
  • Nigdy nie trzymaj przecinanego kawałka w dłoniach ani w poprzek nogi. Rysunek D.
  • Przymocuj obrabiany przedmiot do stabilnej platformy, jak pokazano na rysunku E. Ważne jest prawidłowe podparcie pracy, aby zminimalizować narażenie ciała, zakleszczenie ostrza lub utratę kontroli.
    Regulacja głębokości cięcia – (rys. F – G)
  • Głębokość cięcia należy ustawić zgodnie z grubością obrabianego przedmiotu.
  • Poluzuj pokrętło regulacji głębokości (6), aby odblokować stopkę piły (5), jak pokazano na rysunku F.
    Ustaw płozę piły w żądanej pozycji. Odpowiednią głębokość cięcia można odczytać ze skali (12).
  • Ustaw regulację głębokości piły tak, aby jeden ząb (10) brzeszczotu wystawał poniżej przedmiotu obrabianego (16), jak pokazano na rysunku G.
  • Dokręć pokrętło, aby zablokować stopkę piły na miejscu.

Regulacja kąta ukosu – (rys. K)

To narzędzie można ustawić pod kątem ukosowania w zakresie od 0° do 50°.

  • Poluzuj pokrętło regulacji ukosu (14), aby odblokować płozę piły (5).
  • Ustaw płozę piły (5) w żądanej pozycji. Odpowiedni kąt ukosu można odczytać ze skali (9).
  • Dokręć pokrętło regulacji ukosu (15), aby zablokować klocek piły na miejscu.
  • Potwierdź dokładność ustawienia, sprawdzając kąt ukosowania rzeczywistego cięcia na skrawku materiału.

Regulacja buta do cięcia pod kątem 90°

Stopka (5) została ustawiona fabrycznie, aby zapewnić, że ostrze jest prostopadłe do stopki przy ustawieniu skosu 0°.
JEŚLI POTRZEBNE JEST REALIZACJA:

  • Ustaw piłę na skos 0°.
  • Schować osłonę ostrza (11).
  • Poluzuj pokrętło regulacji ukosu (15). Przyłóż kwadrat do ostrza (10) i stopki (5), aby wyregulować ustawienie 90°.
  • Poluzuj przeciwnakrętkę (16) i przesuń śrubę regulacyjną (19) (wstawka rysunek H) tak, aby but zatrzymał się pod odpowiednim kątem. Dokręć przeciwnakrętkę do buta, przytrzymując śrubę regulacyjną na miejscu.
  • Potwierdź dokładność ustawienia, sprawdzając prostopadłość rzeczywistego cięcia na skrawku materiału.

Zakładanie i zdejmowanie ostrza (rys. I – J)

  • Wsuń dolną osłonę i zamontuj ostrze (10) i clamp podkładka (20) jak pokazano na rysunku I.
  • Wciśnij blokadę wrzeciona (16) jednocześnie obracając śrubę ostrza (21) za pomocą narzędzia blokującego (13), aż blokada ostrza zatrzaśnie się i ostrze przestanie się obracać.

UWAGA: Narzędzie blokujące jest przechowywane na pile, jak pokazano na rysunku J

  • Mocno dokręć śrubę ostrza za pomocą narzędzia blokującego.
    UWAGA: Bolt posiada lewoskrętny gwint. Aby poluzować, obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby dokręcić, obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
    UWAGA: Nigdy nie włączaj blokady brzeszczotu, gdy piła pracuje, ani nie staraj się zatrzymać narzędzia.

Nigdy nie włączaj narzędzia, gdy blokada ostrza jest włączona. Spowoduje to poważne uszkodzenie piły.

Dolna osłona ostrza

UWAGA: Ryzyko skaleczenia. Dolna osłona tarczy to funkcja bezpieczeństwa, która zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń ciała. Nigdy nie używaj piły, jeśli brakuje dolnej osłony, jest ona uszkodzona, źle zmontowana lub nie działa prawidłowo. Nie ufaj, że dolna osłona tarczy będzie Cię chronić w każdych okolicznościach. Twoje bezpieczeństwo zależy od przestrzegania wszystkich ostrzeżeń i środków ostrożności
a także prawidłowe działanie piły. Przed każdym użyciem sprawdzić dolną osłonę pod kątem prawidłowego zamykania, jak opisano w Dodatkowych zasadach bezpieczeństwa dotyczących pił tarczowych. Jeśli brakuje dolnej osłony tarczy
lub nie działa prawidłowo, oddaj pilarkę do serwisu przed użyciem. Aby zapewnić bezpieczeństwo i niezawodność produktu, naprawy, konserwacje i regulacje powinny być wykonywane przez autoryzowany serwis
lub inną wykwalifikowaną organizację serwisową, zawsze używając identycznych części zamiennych.
UWAGA: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń oczu, zawsze używaj ochrony oczu. Ciała obce w miejscu pracy, takie jak drut lub gwoździe, mogą powodować pękanie lub łamanie końcówek. Używaj piły tylko wtedy, gdy
odpowiednia osłona tarczy piły jest na swoim miejscu. Przed użyciem zamontuj ostrze w odpowiednim obrocie i zawsze używaj czystego, ostrego ostrza.
UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, ważne jest prawidłowe podparcie pracy i mocne trzymanie piły, aby zapobiec utracie kontroli, która może spowodować obrażenia ciała. Rysunek E
ilustruje typowe podparcie dłoni.

Posługiwać się.
UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń ciała, przed użyciem narzędzia należy przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wszystkich ważnych ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Wybór ostrza
Twoja pilarka tarczowa jest przeznaczona do użytku z tarczami o średnicy 140 x 2 mm, które mają otwór o średnicy 12. 7 mm. Ostrza muszą być przystosowane do pracy z prędkością 7000 obr. /min (lub wyższą). NIE używaj żadnych
tarcze ścierne.
Ogólne cięcia
UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, wyjmij baterię i postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami montażu, regulacji i konfiguracji. Upewnij się, że dolna osłona działa. Wybierz odpowiednie ostrze do
materiał do cięcia.

  • Zmierz i zaznacz pracę do cięcia.
  • Wspieraj i zabezpieczaj pracę we właściwy sposób (Patrz Zasady i Instrukcje Bezpieczeństwa).
  • Używaj odpowiedniego i wymaganego wyposażenia ochronnego (patrz Zasady bezpieczeństwa).
  • Zabezpiecz i utrzymuj miejsce pracy (patrz Zasady bezpieczeństwa).
  • Po włożeniu baterii upewnij się, że przełącznik włącza i wyłącza piłę.

Przełącznik
Piła wyposażona jest w funkcję blokady wyłącznika, aby zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu.

  • Aby obsługiwać narzędzie, naciśnij przycisk blokady (2) z obu stron piły i przytrzymaj go, naciskając spust (3).
  • Po naciśnięciu spustu i uruchomieniu narzędzia zwolnij przycisk blokujący.
  • Narzędzie będzie działać tak długo, jak długo spust jest wciśnięty.
  • Aby wyłączyć narzędzie, zwolnij spust.
    UWAGA: To narzędzie nie ma możliwości zablokowania narzędzia, a przełącznika nigdy nie należy blokować w żaden inny sposób.
    Automatyczny hamulec elektryczny
    Pilarka jest wyposażona w elektryczny hamulec tarczy, który zatrzymuje tarczę w ciągu 1-2 sekund od zwolnienia spustu. Jest to automatyczne i nie wymaga regulacji.
    Piłowanie
    UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń ciała, zawsze trzymaj narzędzie obiema rękami.
  • Przed rozpoczęciem cięcia pozwól, aby ostrze poruszało się swobodnie przez kilka sekund.
  • Podczas cięcia delikatnie naciskaj na narzędzie.
  • Pracuj z butem dociśniętym do przedmiotu obrabianego. Wskazówki dotyczące optymalnego użytkowania
  • Ponieważ nie da się uniknąć niektórych odprysków wzdłuż linii cięcia na górnej stronie przedmiotu obrabianego, należy ciąć po stronie, gdzie odpryski są dopuszczalne.
  • Gdzie odpryski mają być zminimalizowane, np. przy cięciu laminatów, clamp kawałek sklejki na wierzch obrabianego przedmiotu.

Wycinanie kieszeni (rys. K)
UWAGA: Nigdy nie mocuj osłony tarczy w pozycji podniesionej. Nigdy nie przesuwaj piły do ​​tyłu podczas cięcia kieszeni. Może to spowodować podniesienie się urządzenia z powierzchni roboczej, która:
może spowodować obrażenia.
Cięcie kieszeniowe to takie, które jest wykonywane, gdy krawędź materiału nie otwiera dolnej osłony, ale dolna krawędź obracającego się ostrza wcina się w środek materiału.

  • Wyreguluj stopkę (5) tak, aby ostrze cięcie na żądanej głębokości.
  • Przechyl pilarkę do przodu i oprzyj przód buta o materiał, który ma być cięty.
  • Używając dźwigni cofania, cofnij dolną osłonę tarczy do góry. Opuść tył buta, aż zęby ostrza prawie dotkną linii cięcia.
  • Zwolnij osłonę tarczy (jej kontakt z elementem roboczym utrzyma ją w pozycji umożliwiającej swobodne otwarcie podczas rozpoczynania cięcia).
  • Zdejmij rękę z dźwigni osłony i mocno chwyć dodatkowy uchwyt (7), jak pokazano na rysunku N. Ustaw ciało i ramię tak, aby w przypadku wystąpienia odrzutu móc oprzeć się odrzutowi.
  • Przed uruchomieniem pilarki upewnij się, że ostrze nie styka się z powierzchnią cięcia.
  • Uruchom silnik, pozwól piły na osiągnięcie pełnej prędkości, a następnie stopniowo opuszczaj piłę, aż jej stopa będzie przylegać płasko do ciętego materiału. Przesuwaj piłę wzdłuż linii cięcia aż do zakończenia cięcia, jak pokazano na rysunku K.
  • Zwolnij spust i pozwól, aby ostrze całkowicie się zatrzymało przed wyjęciem ostrza z materiału.
  • Rozpoczynając każde nowe cięcie, powtarzaj jak powyżej.

Rozwiązywanie problemów
ProblemMożliwa przyczynaMożliwe rozwiązanie
Jednostka nie uruchamia się. Akumulator nie został prawidłowo zainstalowany.

Akumulator nie jest naładowany.

Sprawdź instalację zestawu baterii.

Sprawdź wymagania dotyczące ładowania zestawu baterii.

Akumulator nie ładuje się. Akumulator nie jest włożony do ładowarki.

Ładowarka nie jest podłączona.

Temperatura otaczającego powietrza za wysoka lub za niska.

Włóż akumulator do ładowarki, aż pojawi się dioda LED.

Podłącz ładowarkę do

wodeng wylot. Zapoznaj się z rozdziałem „Ważne ładowanie”

Uwagi po więcej szczegółów.

Przenieś ładowarkę i akumulator do temperatury otoczenia powyżej 40 stopni F (4. 5 F°C) lub poniżej 105 stopni F (+40. 5°C).

Urządzenie wyłącza się nagle. Akumulator ma

osiągnął swój. maksymalny limit termiczny.

Rozładowany. (Aby zmaksymalizować żywotność akumulatora, został on zaprojektowany tak, aby wyłączał się nagle, gdy

ładunek jest wyczerpany. )

Poczekaj, aż akumulator ostygnie.

Umieść na ładowarce dzięki Koś do ładowania.

Akcesoria
Wydajność twojego narzędzia zależy od użytego akcesorium. Akcesoria BLACK+DECKER są zaprojektowane zgodnie z wysokimi standardami jakości i zaprojektowane w celu zwiększenia wydajności Twojego
narzędzie. Używając tych akcesoriów, uzyskasz to, co najlepsze ze swojego narzędzia.
Konserwacja
Twoje narzędzie zostało zaprojektowane do pracy przez długi czas przy minimalnej konserwacji. Ciągła zadowalająca praca zależy od właściwej pielęgnacji narzędzia i regularnego czyszczenia.
Ostrzeżenie! Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji wyłącz i
odłącz narzędzie.

  • Regularnie czyść otwory wentylacyjne w narzędziu i ładowarce za pomocą miękkiej szczotki lub suchej szmatki.
  • Regularnie czyścić obudowę silnika za pomocą adamp płótno. Nie używaj żadnych środków ściernych ani środków czyszczących na bazie rozpuszczalników.

Wymiana wtyczki sieciowej (tylko Wielka Brytania i Irlandia)
W przypadku konieczności zamontowania nowej wtyczki sieciowej:

  • Bezpiecznie zutylizuj starą wtyczkę.
  • Podłącz brązowy przewód do zacisku pod napięciem w nowej wtyczce.
  • Podłącz niebieski przewód do zacisku neutralnego. Ostrzeżenie! Nie należy podłączać do zacisku uziemiającego. Postępuj zgodnie z instrukcją montażu dostarczoną z wtyczkami dobrej jakości.
    Zalecany bezpiecznik: 13 A.

Chronić środowisko

Oddzielna kolekcja. Tego produktu nie wolno wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi.

Jeśli pewnego dnia okaże się, że produkt BLACK + DECKER będzie wymagał wymiany lub nie będzie już dla Ciebie przydatny, nie wyrzucaj go razem z odpadami domowymi. Udostępnij ten produkt do oddzielnej zbiórki.

Oddzielna zbiórka zużytych produktów i opakowań umożliwia recykling materiałów i ich ponowne wykorzystanie. Ponowne wykorzystanie materiałów pochodzących z recyklingu pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska i zmniejsza zapotrzebowanie na surowce.

Lokalne przepisy mogą przewidywać oddzielną zbiórkę produktów elektrycznych z gospodarstwa domowego, na miejskich wysypiskach śmieci lub przez sprzedawcę detalicznego przy zakupie nowego produktu.
BLACK+DECKER zapewnia punkt zbiórki i recyklingu produktów BLACK+DECKER po zakończeniu ich okresu użytkowania. Aby wziąć advantage tej usługi
proszę zwrócić produkt do dowolnego autoryzowanego agenta naprawczego, który odbierze go w naszym imieniu.

Lokalizację najbliższego autoryzowanego punktu napraw można sprawdzić, kontaktując się z lokalnym biurem BLACK+DECKER pod adresem wskazanym w niniejszej instrukcji. Alternatywnie, lista autoryzowanych serwisów BLACK+DECKER oraz pełne dane dotyczące naszego serwisu posprzedażowego i kontakty są dostępne w Internecie pod adresem: www. 2helpU. com

Dane techniczne
BDCCS18
Objętość wejściowatageV. 18
Prędkość bez obciążeniamit”3700 RPM
Maksymalna głębokość skrawaniamm43
Maksymalna głębokość cięcia przy skosie 45°mm35
Średnica ostrzamm140
Otwór ostrzamm12. 7
Szerokość końcówki ostrzamm2. 0
Wagakg2. 5

 
Ładowarka90590 ** TYP2
Objętość wejściowatageVx220. 240
Objętość wyjściowatageV«20 (maks. )
AktualnyA0. 4
Około. czas ładowaniamin225

 
bateriaBL1518
PełnytageV“18
PojemnośćAh1. 5
Typlew
LpA (ciśnienie akustyczne) 76. 0 dB(A), Niepewność (K) 3 dB(A)
L (moc akustyczna) 87. 0 dB(A), Niepewność (K) 3 dB(A)

wA

Łączne wartości drgań (suma wektorowa triax) zgodnie z EN 60745:
Cięcie drewna (ah vv) 1. 5 m/s2. niepewność (K) 1. 5 m/s2

Deklaracja zgodności WE

DYREKTYWA MASZYNOWA

Pilarka tarczowa BDCCS18

Black & Decker oświadcza, że ​​produkty opisane poniżej
„dane techniczne” są zgodne z:
2006/42/WE, EN 60745-1, EN 60745-2-5

Produkty te są również zgodne z dyrektywą
2004/108/WE i 2011/65/UE. Aby uzyskać więcej informacji, proszę
skontaktuj się z Black & Decker pod następującym adresem lub odnieś się do
z tyłu instrukcji.

Niżej podpisany jest odpowiedzialny za sporządzenie dokumentacji technicznej file i składa tę deklarację w imieniu Stanley Europe. plus/wp-content/uploads/2021/05/sign-1. png" alt="tekst" width="206" height="139" ezimgfmt="rs rscb1 src ng ngcb1" data-ezsrc="https://manuals. png"/>

R. Laverick
Kierownik Inżynierii
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
22 / 04 / 2015

Gwarancja
Black & Decker jest przekonany o jakości swoich produktów i oferuje wyjątkową gwarancję. Niniejsze oświadczenie gwarancyjne stanowi uzupełnienie i w żaden sposób nie narusza Twoich ustawowych praw.
Gwarancja obowiązuje na terenie państw członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiej Strefy Wolnego Handlu.

Jeśli produkt Black & Decker ulegnie uszkodzeniu z powodu wadliwych materiałów, wykonania lub niezgodności, w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu, Black & Decker gwarantuje
wymieniać wadliwe części, naprawiać produkty podlegające normalnemu zużyciu lub wymieniać takie produkty w celu zapewnienia jak najmniejszej niedogodności dla klienta, chyba że:

  • Produkt był używany do celów handlowych, zawodowych lub wynajmu;
  • produkt był niewłaściwie używany lub zaniedbany;
  • Produkt został uszkodzony przez ciała obce, substancje lub wypadki;
  • Próby napraw dokonywały osoby inne niż autoryzowani agenci napraw lub pracownicy serwisu Black & Decker.

Aby skorzystać z gwarancji, musisz przedstawić dowód zakupu sprzedawcy lub autoryzowanemu serwisowi. Możesz sprawdzić lokalizację najbliższego autoryzowanego warsztatu naprawczego
kontaktując się z lokalnym biurem Black & Decker pod adresem wskazanym w niniejszej instrukcji. Alternatywnie, lista autoryzowanych serwisów Black & Decker oraz pełne dane dotyczące naszego serwisu posprzedażowego i kontakty są dostępne w Internecie pod adresem: www. com

Prosimy odwiedzić naszą stronę webstronie www. blackanddecker. co. uk, aby zarejestrować nowy produkt BLACK+DECKER i być na bieżąco z nowymi produktami i ofertami specjalnymi. Więcej informacji na temat marki BLACK+DECKER i naszej oferty produktów można znaleźć na stronie www. uk
AustraliaBlack & Decker (Australia) Pty. Ltd.

20 Fletcher Road, Mooroolbark,

Victoria, 3138

Telefon

Faks

03-8720 5100

03-9727 5940

Nowa ZelandiaBlack & DeckerTelefon+64 9 259 1133
 Plac Te Apunga 5Faks+64 9 259 1122
 Góra Wellington  
 Aukland 1060  
Zjednoczone Królestwo &Black & DeckerTelefon01753 511234
Republika Irlandii

www. uk

[email chroniony]

210 Bath Road

Slough, Berkshire SL1 3YD

Faks01753 512365

Dokumenty / Zasoby

Referencje

Zobacz poniższy poradnik dla Black & Decker KX1650. Wszystkie poradniki na stronie ManualsCat. com mogą być przeczytane całkowicie bezpłatnie. Korzystając z przycisku 'Wybierz język', możesz wybrać język, w którym chciałbyś zobaczyć poradnik.

MANUALSCAT | PL

Pytania i odpowiedzi

Masz pytanie dotyczące Black & Decker KX1650, ale nie możesz znaleźć odpowiedzi w instrukcji użytkownika? Być może użytkownicy ManualsCat. com mogą pomóc ci w znalezieniu odpowiedzi. Wypełniając poniższy formularz twoje pytanie pojawi się w instrukcji Black & Decker KX1650. Upewnij się, że opisujesz trudności z Black & Decker KX1650 tak precyzyjnie, jak tylko możesz. Im bardziej precyzyjne jest twoje pytanie, tym większa szansa na szybsze otrzymanie odpowiedzi od innego użytkownika. Gdy ktoś zareaguje na twoje pytanie zostanie wysłany do ciebie automatyczny e-mail z powiadomieniem.

Zadaj pytanie o Black & Decker KX1650

Strona: 1

31POLSKIPrzeznaczenieOpalarka Black & Decker została zaprojektowanado różnych zastosowań z użyciem gorącego powie-trza takich, jak usuwanie farby. Ten produkt prze-znaczony jest wyłącznie do użytku amatorskiego.Zasady bezpiecznej pracyOgólne wskazówki dotyczące bezpiecznejpracy elektronarzędziamiUwaga! Należy zapoznać się ze wszyst-kimi ostrzeżeniami dotyczącymi bez-piecznej pracy oraz z instrukcją obsługi.Nie stosowanie się do ostrzeżeń i zaleceńzawartych w tej instrukcji obsługi, może byćprzyczyną porażenia prądem elektrycznym,pożaru i/lub poważnego zranienia.Zachowaj wszystkie instrukcje i informacje do-tyczące bezpiecznej pracy, aby móc korzystaćz nich w przyszłości. Pojęcie “elektronarzędzie”używane w niniejszej instrukcji, oznacza narzędziezasilane z sieci elektrycznej (przewodem zasilają-cym) lub akumulatorami (bezprzewodowe).1. Bezpieczeństwo w miejscu pracya. Miejsce pracy musi być czyste i dobrzeoświetlone. Miejsca ciemne i takie, w którychpanuje nieporządek stwarzają ryzyko wypadku.b. Nie wolno używać elektronarzędzi w stre-fach zagrożenia wybuchem, w pobliżupalnych cieczy gazów czy pyłów. Elektro-narzędzia mogą wytworzyć iskry powodującezapłon pyłów lub oparów.c. W czasie pracy elektronarzędziami niepozwalaj na przebywanie w pobliżu dziecii innych osób postronnych. Chwila nieuwagimoże spowodować utratę kontroli nad narzę-dziem.2. Ochrona przed porażeniem prądem elek-trycznyma. Gniazdo musi być dostosowane do wtyczkielektronarzędzia. Nie wolno przerabiaćwtyczek. Nie używaj żadnych łączników lubrozdzielaczy elektrycznych z uziemionymielektronarzędziami. Nie przerabiane wtyczkii odpowiednie gniazda zmniejszają ryzykoporażenia prądem elektrycznym.b. Należy unikać bezpośredniej stycznościz uziemionymi lub zerowanymi powierzch-niami, takimi jak rurociągi, grzejniki, ku-chenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądemelektrycznym wzrasta, jeśli twoje ciało jestzerowane lub uziemione.c. Nie narażaj elektronarzędzi na działaniedeszczu lub zwiększonej wilgotności. Woda,która dostanie się do wnętrza elektronarzędziazwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-nym.d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający.Nie wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągaćwtyczki z gniazda, poprzez ciągnięcie zaprzewód zasilający narzędzia. Chroń prze-wód zasilający przed kontaktem z gorącymielementami, olejami, ostrymi krawędziamii ruchomymi częściami. Uszkodzenie lubzaplątanie przewodu zasilającego zwiększaryzyko porażenia prądem elektrycznym.e. W czasie pracy elektronarzędziem poza po-mieszczeniami zamkniętymi, należy używaćprzystosowanych do tego przedłużaczy. Ko-rzystanie z przedłużaczy przystosowanych doużycia na dworze, zmniejsza ryzyko porażeniaprądem.f. Jeśli zachodzi konieczność używania narzę-dzia w wilgotnym otoczeniu, należy używaćźródła zasilania zabezpieczonego wyłącz-nikiem różnicowoprądowym. Stosowaniewyłączników różnicowoprądowych zmniejsza3. Środki ochrony osobisteja. W czasie pracy elektronarzędziem zachowajczujność, patrz uważnie i kieruj się zdrowymrozsądkiem. Nie używaj elektronarzędziaw stanie zmęczenia, pod wpływem nar-kotyków, alkoholu lub leków. Nawet chwilanieuwagi, w czasie pracy elektronarzędziem,może doprowadzić do poważnego uszkodzeniaciała.b. Używaj środków ochrony osobistej. Zawszezakładaj okulary ochronne. Używanie, w mia-rę potrzeb, środków ochrony osobistej, takich jakmaska przeciwpyłowa, buty ochronne z antypo-ślizgową podeszwą, kask czy ochrona słuchu,zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku nazdrowiu.c. Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu.Przed przyłączeniem do zasilania i/lubwłożeniem akumulatorów oraz przed pod-niesieniem i przenoszeniem narzędzia,należy upewnić się, że wyłącznik znajdujesię w pozycji "wyłączone". Trzymanie palcana wyłączniku podczas przenoszenia lub włą-czania narzędzia, łatwo staje się przyczynąwypadków.d. Przed włączeniem elektronarzędzia, usuńwszystkie klucze i narzędzia do regulacji.Klucz pozostawiony zamocowany do obrotowej

Strona: 2

32części elektronarzędzia może spowodowaćobrażenia.e. Nie wychylaj się. Przez cały czas zachowujsolidne oparcie nóg i równowagę. Dziękitemu masz lepszą kontrolę nad elektronarzę-dziem w nieoczekiwanych sytuacjach.f. Załóż odpowiedni strój. Nie noś luźnychubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubraniei rękawice z dala od ruchomych elementów.Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogązostać pochwycone przez ruchome części.g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przy-łączenia urządzeń odprowadzającychi zbierających pył, upewnij się, czy są oneprzyłączone i właściwie użytkowane. Uży-wanie takich urządzeń zmniejsza zagrożeniazwiązane z obecnością pyłów.4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzia. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używajelektronarzędzi odpowiednich do rodzajuwykonywanej pracy. Dzięki odpowiednimelektronarzędziom wykonasz pracę lepieji w sposób bezpieczny, w tempie, do jakiegonarzędzie zostało zaprojektowane.b. Nie wolno używać elektronarzędzia z ze-psutym wyłącznikiem, który nie pozwala nasprawne włączanie i wyłączanie. Narzędzie,którego nie można kontrolować za pomocąwłącznika nie może być używane i musi zostaćnaprawione.c. Przed przystąpieniem do regulacji, wymianyakcesoriów oraz przed schowaniem elek-tronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę odźródła zasilania i/lub odłączyć akumulatorod urządzenia. Takie środki zapobiegawczezmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomie-nia elektronarzędzia.d. Nie używane elektronarzędzie przechowujpoza zasięgiem dzieci i nie dopuszczajosób nie znających elektronarzędzia lubtej instrukcji do posługiwania się elektrona-rzędziem. Elektronarzędzia są niebezpiecznew rękach niewprawnego użytkownika.e. Regularnie dokonuj konserwacji elektro-narzędzi. Sprawdź, czy ruchome części sąwłaściwie połączone i zamocowane, czyczęści nie są uszkodzone oraz skontrolujwszelkie inne elementy mogące mieć wpływna pracę elektronarzędzia. Wszystkie uszko-dzenia należy naprawić przed rozpoczęciemużytkowania. Wiele wypadków jest spowodo-wanych źle utrzymanymi elektronarzędziami.f. Dbaj o czystość narzędzi i ostrość elemen-tów tnących. Prawidłowo utrzymane narzę-dzia do cięcia o ostrych krawędziach tnącychrzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze dokontrolowania.g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówekitp., należy używać zgodnie z instrukcjąobsługi, uwzględniając warunki i rodzajwykonywanej pracy. Użycie elektronarzędziniezgodnie z przeznaczeniem może być bardzoniebezpieczne.5. Naprawya. Powierzaj naprawy elektronarzędzi wyłącz-nie osobom wykwalifikowanym, używają-cym identycznych części zamiennych. Za-gwarantuje to bezpieczeństwo elektronarzędzia.Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi -wskazówki dodatkoweUwaga! Dodatkowe wskazówki dotyczącebezpiecznej pracy opalarkami.Uwaga: Nie używać poza budynkami, urządzenieprzeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrzbudynków.Uwaga: To urządzenie, kiedy nie jest używane,musi być umieszczone na swojej podstawie.Uwaga: Jeśli urządzenie nie będzie użytkowanez ostrożnością może spowodować pożar, dlategonależy o tym pamiętać podczas pracy w pobliżumateriałów łatwopalnych.♦ Nie kierować strumienia gorącego powietrzaw to samo miejsce przez dłuższy okres czasu.♦ Nie używać w obecności atmosfery wybuchowej.♦ Pamiętać, że ciepło może przenosić się namateriały łatwopalne znajdujące się poza polemwidzenia.♦ Po zakończeniu użytkowania umieścić urządze-nie na jego podstawie i zaczekać aż ostygniezanim zostanie umieszczone w miejscu prze-chowywania.♦ Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru kiedyjest włączone.♦ Nie zasłaniać szczelin wlotu powietrza, anie dy-szy wylotowej, ponieważ może to spowodowaćnadmierne nagromadzenie ciepła, a w konse-kwencji uszkodzenie urządzenia.♦ Nie kierować strumienia gorącego powietrza nainne osoby lub zwierzęta.♦ Nie dotykać dyszy wylotowej, ponieważ pod-czas pracy może osiągać bardzo wysokietemperatury i pozostaje gorąca do 30 minut pozakończeniu pracy.♦ Nie dotykać dyszą wylotową żadnych przedmio-tów w trakcie użytkowania, lub bezpośrednio po

Strona: 3

33♦ Nie wkładać żadnych przedmiotów do wnętrzadyszy, ponieważ grozi to porażeniem prądemelektrycznym.♦ Nie zaglądać do wnętrza dyszy kiedy urządze-nie jest włączone.♦ Nie używać urządzenia w charakterze suszarkido włosów! Temperatura powietrza wylotowegojest o wiele wyższa niż urządzenie.♦ Zapewnić odpowiednią wentylację podczas pra-cy, ponieważ istnieje możliwość powstawaniatoksycznych oparów.♦ Nie używać urządzenia w wilgotnym środowisku.♦ Podczas usuwania farby upewnić się, że obszarroboczy jest zamknięty. Używać respiratorazaprojektowanego specjalnie do ochrony przedfarbą ołowiową, pyłem i oparami i upewnić się,że osoby postronne w obszarze pracy także sąchronione.♦ Nie dopuszczać do przypalenia farby, ponieważstanowi to zagrożenie pożarowe.♦ Nie pozwalać na przywieranie farby do dyszy,ponieważ po pewnym czasie może ulec zapa-leniu.♦ Przed zamontowaniem akcesoriów wyłączyćurządzenie i zaczekać aż ostygnie.Usuwanie farby na bazie ołowiu♦ Podczas usuwania farby należy zachowaćszczególną ostrożność. Usuwane kawałki,pozostałości i opary farby mogą zawierać ołów,który jest trujący. Każdy budynek zbudowanyprzed rokiem 1960 mógł być potencjalnie malo-wany farbą zawierającą ołów. Taka farba możebyć pokryta kolejnymi warstwami innych farb.Po odłożeniu się na powierzchniach ołów możeprzedostać się do przewodu pokarmowego zasprawą kontaktu dłoni z ustami.♦ Wystawienie na działanie nawet niewielkichilości ołowiu może spowodować nieodwracalneuszkodzenia obrębie mózgu i układu nerwowe-go. Najbardziej narażone na zatrucie ołowiemsą dzieci i kobiety w ciąży.♦ Przed rozpoczęciem pracy, ważne jest określe-nie, czy farba, która ma być usuwana zawieraołów. Można to wykonać za pomocą zestawutestowego lub może to zrobić profesjonalnydekorator. Nie palić tytoniu, nie jeść i nie pićw obszarze roboczym, co do którego istnie-je prawdopodobieństwo zanieczyszczeniaołowiem. Farby na bazie ołowiu powinny byćusuwane wyłącznie przez wykwalifikowanąosobę, a praca ta nie powinna być wykonywanaza pomocą opalarki.Bezpieczeństwo osób postronnych♦ Opisywane urządzenie nie jest przeznaczonedo użycia przez osoby o obniżonych możliwo-ściach fizycznych, ruchowych lub umysłowych(także dzieci) lub o zbyt małej wiedzy i doświad-czeniu, jeśli nie zostały one przeszkolone lub niepozostają pod opieką osoby odpowiedzialnej zaich bezpieczeństwo.♦ Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urzą-dzeniem.Pozostałe zagrożenia.W czasie pracy elektronarzędziem mogą powstaćzagrożenia, które nie zostały uwzględnionew załączonej instrukcji dotyczącej bezpiecznegoużytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać z niewła-ściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacjilub innych przyczyn.Nawet w przypadku przestrzegania zasad bez-piecznej pracy i stosowania środków ochronnych,nie jest możliwe uniknięcie pewnych zagrożeń.Należą do nich:♦ Zranienia wynikające z dotknięcia wirują-cych / ruchomych elementów.♦ Zranienia w czasie wymiany części, ostrzylub akcesoriów.♦ Zranienia związane ze zbyt długotrwałymużywaniem narzędzia. Pracując przez dłuż-szy czas, należy robić regularne przerwy.♦ Ryzyko uszkodzenia słuchu.♦ Zagrożenie dla zdrowia spowodowanewdychaniem pyłu wytwarzanego podczasużytkowania urządzenia (np. : podczas pracyw drewnie, szczególnie dębowym, bukowymoraz MDF).Symbole na urządzeniuNa obudowie narzędzia umieszczono następującepiktogramy:Uwaga! Aby zminimalizować ryzykozranienia, użytkownik musi zapoznać sięz instrukcją obsługi.Ochrona pr zed porażeniem prądemelektrycznymTo narzędzie ma podwójną izolację, dlategoteż przewód uziemiający nie jest potrzebny.Zawsze sprawdzaj, czy napięcie zasilaniajest zgodne z wartością podaną na tablicz-ce znamionowej.♦ Ze względów bezpieczeństwa wymianęuszkodzonego przewodu zasilającego należypowierzyć producentowi lub autoryzowanemucentrum serwisowemu Black & Decker.

Strona: 4

34Przedłużacze♦ Można stosować przedłużacze z przewodami 2lub 3-żyłowymi, ponieważ urządzenie posiadapodwójną izolację i konstrukcję klasy II.♦ Można stosować przedłużacze o maks. długości30 m (100 ft) bez utraty mocy.WyposażenieOpisywane narzędzie wyposażone jest w kilka lubwszystkie z poniższych elementów.1. Wyłącznik2. DyszaMontażUwaga! Przed rozpoczęciem montażu upewnić się,czy narzędzie jest wyłączone i wtyczka zasilaniajest odłączona.Montaż akcesoriówU lokalnego dostawcy dostępny jest wybrany asor-tyment akcesoriów.• Dysza stożkowa: Skupia strumień powie-trza na mniejszej powierzchni.• Dysza motylkowa: Rozprasza strumieńpowietrza na szerszej powierzchni.• Reflektor łyżkowy: Do lutowania rur.• Zabezpieczenie szkła: Do ochrony ele-mentów szklanych podczas usuwania farby.• Skrobak: Do usuwania powłoki farby i la-kieru.♦ Zamontować element łączący akcesorium nadyszy (2).EksploatacjaWłączanie i wyłączanie♦ Aby włączyć narzędzie z małą prędkościąpowietrza i niską temperaturą należy ustawićprzełącznik w pozycji I.♦ Aby włączyć narzędzie z dużą prędkością po-wietrza i wysoką temperaturą należy ustawićprzełącznik w pozycji II.♦ Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić prze-łącznik w pozycji O.Eksploatacja urządzeniaNarzędzie jest wyposażone w termostat dla bez-pieczeństwa użytkownika. Używanie urządzeniaw sposób ciągły przez długi okres czasu lub innewymagające cykle robocze mogą powodowaćprzegrzewanie i w konsekwencji odmowę pracyurządzenia. Z tego powodu zaleca się, aby podczaspracy, w regularnych odstępach, przeznaczać czasna schłodzenie narzędzia.♦ Przed rozpoczęciem użytkowania zaczekaćkilka sekund na rozgrzanie narzędzia.♦ Podczas pierwszego użycia z dyszy możewydobywać się nieznaczna ilość dymu. Jestto normalne zjawisko przemijające po krótkimczasie.♦ Do suszenia farb i lakierów, usuwania naklejek,obkurczania rurek izolacyjnych i rozmrażania rurnależy używać ustawienia niskiej temperatury.♦ Do usuwania farb i lakierów oraz lutowania połą-czeń instalacyjnych, należy używać ustawieniawysokiej temperatury.♦ W razie wątpliwości co do użycia narzędzia dokonkretnego materiału, rozpocząć od niskiejtemperatury i wykonać test na skrawku mate-riału.Praca bez użycia rąk (rys. A)Narzędzie posiada punkty umożliwiające jegopostawienie (3) co ułatwia korzystanie z niego bezużycia rąk.♦ Ustawić narzędzie dyszą skierowaną w górę napowierzchni, na której się nie przewróci.♦ Zabezpieczyć przewód, aby zapobiec pocią-gnięciu narzędziaUwaga! Zawsze kierować narzędzie z dala od sie-bie i innych osób. Nie dotykać dyszy. Zadbać, abykrople materiału nie wpadały do dyszy.Usuwanie farby♦ Skierować strumień gorącego powietrza naobszar roboczy, aby rozgrzać farbę.♦ Nie przypalać farby. Utrzymywać dyszę conajmniej 25 mm od powierzchni.♦ Kiedy farba zmięknie usunąć ją za pomocąskrobaka. Natychmiast zeskrobać zmiękczonąfarbę - w przeciwnym razie ponownie stward-nieje.♦ Tam gdzie to możliwe zeskrobać farbę wzdłużsłojów drewna.♦ Nie pozwalać na odkładanie się farby i pozosta-łości na skrobaku.♦ Wykonując skrobanie w pozycji pionowej, na-leży wykonywać ruchy od góry ku dołowi, abyzapobiec opadaniu farby do wnętrza dyszy.♦ Podczas skrobania farby z powierzchni znaj-dujących się w pobliżu szkła, należy podjąćodpowiednie środki, aby zabezpieczyć szkłoprzed działaniem ciepła.Uwaga! Podczas skrobania farby z okien metalo-wych lub drewnianych stosować dyszy chroniącejszkło.♦ Usuwać wszystkie odpadki farby w bezpiecznysposób i upewnić się, że obszar roboczy pozakończeniu pracy jest starannie wysprzątany.

Strona: 5

35ChłodzeniePodczas pracy dysza narzędzia nagrzewa się dowysokich temperatur. Po wyłączeniu pozostawićnarzędzie do schłodzenia na co najmniej 30 minut.♦ Aby przyspieszyć czas schładzania przedwyłączeniem pozostawić narzędzie pracujące,przez kilka minut, na minimalnym ustawieniutemperatury.KonserwacjaNarzędzie Black & Decker zostało zaprojektowanetak, aby zapewnić długoletnią, prawie bez obsługo-wą, pracę. Aby długo cieszyć się właściwą pracąurządzenia, należy odpowiednio z nim postępowaći regularnie je czyścić.Uwaga! Przed wykonaniem jakichkolwiek czynno-ści konserwacyjnych wyłączyć narzędzie, wyjąćwtyczkę i zaczekać na schłodzenie urządzenia.♦ Okresowo czyścić otwory wentylacyjne urzą-dzenia za pomocą miękkiej szczoteczki lubsuchej ściereczki.♦ Do czyszczenia urządzenia używać tylko ła-godnego mydła i wilgotnej szmatki. Nie używaćściernych lub rozpuszczających środków czysz-czących. Nie pozwolić, aby do środka narzędziadostała się ciecz i nigdy nie zanurzać żadnejczęści narzędzia w cieczy.Ochrona środowiskaSelektywna zbiórka odpadów. Opisywa-nego produktu nie wolno utylizować razemze zwykłymi śmieciami z gospodarstwdomowych.Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana posiada-nego narzędzia Black & Decker lub nie będzie sięgo więcej używać, nie należy wyrzucać go razemze śmieciami z gospodarstwa domowego. Należyprzekazać produkt do punktu selektywnej zbiórkiodpadów.Selektywna zbiórka zużytych produktówi opakowań pozwala na powtórne wyko-rzystanie użytych materiałów. Powtórneużycie materiałów pomaga chronić środo-wisko naturalne przed zanieczyszczeniemi zmniejsza zapotrzebowanie na surowce.Lokalne prawodawstwo może zapewniać możliwośćselektywnej zbiórki zużytych sprzętów elektrycz-nych, poprzez pozostawienie ich w punktach namiejskich wysypiskach śmieci lub u sprzedawcy,przy zakupie nowego sprzętu.Black & Decker zapewnia możliwość zbiórki i re-cyklingu swoich produktów po zakończeniu okresueksploatacji. Aby skorzystać z tej możliwości,prosimy zwrócić się do jednego z AutoryzowanychPrzedstawicieli Serwisowych, który odbierze je odPaństwa w naszym imieniu.Adres najbliższego autoryzowanego przedstawicie-la serwisowego otrzymają Państwo kontaktując sięz miejscowym biurem Black & Decker, którego ad-res podany jest w niniejszej instrukcji obsługi. Listaautoryzowanych przedstawicieli serwisowych orazinformacje na temat naszego serwisu posprzedaż-nego dostępne są również na stronie internetowej:www. 2helpU. comDane techniczneKX1650 (Typ 1)Napięcie zasilania Vac230Budowa Klasa IIochronnościMoc wejściowa W 1750Zakres temperatur °C 460 - 600Ciężar kg 0, 6

Strona: 6

36Black & DeckerWARUNKI GWARANCJI:Firma Black & Decker jest pewna jakości swoichproduktów i oferuje dla nich doskonałą gwarancję.Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają prawklienta wynikających z polskich regulacji ustawowychlecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna naterenie Rzeczpospolitej Polskiej.Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktuw przypadku postępowania zgodnego z warunkamitechniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcjiobsługi.Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposa-żenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielnakarta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegającenaturalnemu zużyciu.1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktuspowodowane wadami produkcyjnymi i wadamimateriałowymi.2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniuprzez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyj-nym reklamowanego produktu oraz łącznie:a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urzą-dzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonychczęści) w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.4. Produkt reklamowany musi być:a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego SerwisuGwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnionąKartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisemuszkodzenia, lubb) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnegoza pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z doku-mentami wymienionymi powyżej.5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwaran-cyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związanez zapewnieniem bezpiecznego opakowania,ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient.W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyj-nego, produkt jest odsyłany do miejsca nadaniana koszt adresata.6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będąusunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjnyw terminie:a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przezCentralny Serwis Gwarancyjny;b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłu-żony o czas niezbędny do importu niezbędnychczęści zamiennych.7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,że usunięcie wady jest niemożliwe;b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bezdokonywania naprawy.8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może byćwydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnegoodnośnie zasadności zgłaszanych usterek jestdecyzją ostateczną.10. Gwarancją nie są objęte:a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowaneniewłaściwym użytkowaniem lub używaniem pro-duktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcjąobsługi lub przepisami bezpieczeństwa. W szcze-gólności profesjonalne użytkowanie amatorskichnarzędzi Black & Decker powoduje utratę gwaran-cji;b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowa-ne przeciążaniem narzędzia, które prowadzi douszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementówa także stosowaniem osprzętu innego niż zalecanyprzez Black & Decker;c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołanenimi wady;d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutekdziałania pożaru, powodzi, czy też innych klęskżywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji,normalnego zużycia w eksploatacji czy też innychczynników zewnętrznych;e) produkty, w których naruszone zostały plombygwarancyjne lub, które były naprawiane pozaCentralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byłyprzerabiane w jakikolwiek sposób;f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzeniaoraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe,które sprzedały produkt, nie udzielają upoważ-nień ani gwarancji innych niż określone w karciegwarancyjnej. W szczególności nie obejmująprawa klienta do domagania się zwrotu utraconychzysków w związku z uszkodzeniem produktu.12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani niezawiesza uprawnień kupującego wynikającychz niezgodności towaru z umową.Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECHul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościskatel. : (22) 862-08-08, (22) 431-05-05faks: (22) 862-08-09

Marka:
Black & Decker
Produkt:
Opalarki
Model/nazwa:
KX1650
Typ pliku:
PDF
Dostępny w językach:
Angielski, Niemiecki, Francuski, Polski, Rosyjski, Czech, Turecki, Słowacki, Węgierski, Ukraiński

Powiązane produkty Black & Decker KX1650

Instrukcja obsługi sieci Black And Decker Ks600

Bezpośredni link do pobrania Instrukcja obsługi sieci Black And Decker Ks600

Starannie wybrane archiwa oprogramowania - tylko najlepsze! Sprawdzone pod kątem złośliwego oprogramowania, reklam i wirusów

Ostatnia aktualizacja Instrukcja obsługi sieci Black And Decker Ks600